Sanzienele (Midsummer Day) June 24

Every year, on June 24, the Romanians celebrate the most spectacular pagan holiday of the year: Sanzienele . This night  is believed to be magic, miracles are possible, beneficial forces, but also negative ones, arriving at the top of their powers.

Chaque année le 24 Juin, les Roumains célèbrent la fête la plus païenne de l’année: Sanzienele. Cette nuit là est magique: Les miracles sont possibles, les forces positives mais aussi négatives atteignent leur point culminant.
The celebration has its origins in an ancient solar cult. The name is probably taken after “Sancta Diana”, the forest goddess. 

Cette fête dont le nom vient probablement de “Sancta Diana”, la déesse de la forêt, trouve son origine dans un culte solaire ancien.

The origin of these traditions goes far back in time and their Dacian name is forgotten. The Roman name, “Sanziana”, coming from “Sancta Diana” is still used in Transylvania and the Slavonic one, “ Dragaica”, is still in use in Walachia and Oltenia.

sanzienele

sanzienele

The legends say that Sanzienele are some very beautiful girls, who live in forests or plains. They start a dance called “hora” and give special power to flowers and weeds, turning them into miraculous medicinal plants, good for all the diseases. The legends say that during this night fairies fly through the air or walk on earth. They sing and bring fertility to crops and to married women, to birds and animals, cure the sick, defend sown fields from hail. If people do not celebrate them in an appropriate way, they are upset, and take revenge.

D’après la légende, les Sanzienele sont de très jolies filles qui vivent dans les forêts et les plaines. Elles exécutent une danse, appelée “hora” et confèrent des propriétés médicinales miraculeuses aux fleurs et plantes sauvages qui soignent toutes les maladies. Cette nuit là, les fées volent dans les airs et marchent sur la terre. Elles chantent et apportent la fertilité aux récoltes et aux femmes mariées, aux oiseaux et aux animaux, guérissent les malades et protègent les champs ensemencés de la grêle. Mais malheur à ceux qui ne les honorent pas de la bonne façon car alors , vexées, elles se vengent.

sanziene

sanziene

 This day also represents an opportunity for young people who want to unite their destinies to meet, a celebration of love, done by singing and dancing. On the eve, girls and boys who are going to marry get together in each village. There are fairs and everyone is merry. The boys build bonfires, while the girls pick up yellow wild flowers that are also called “sanziene”.

Le 24 Juin est aussi une occasion de rencontre pour les jeunes gens qui veulent unir leurs destinées. On y célèbre l’amour en chantant et en dansant. La veille, les filles et les garçons qui vont se marier se rassemblent dans chaque village. Il s’y tient des fêtes foraines et tout le monde est joyeux. Les garçons élèvent des feux de joie tandis que les filles cueillent des fleurs des champs jaunes : des  ”Sanziene”. 

sanziene

sanziene

 It’s a small yellow inflorescence rich in polen and smelling of hay and honey.

sanziene

C’est une petite fleur jaune riche en pollen et à l’odeur de foin et de miel.

 The girls make garlands for themselves, for their home and for each member of the family. Then they go home and, at sunset, they hang some of the wreaths to the doors, windows, barns, stables etc.and they throw the remaining ones on the roof of the house. If it stays there, it’s the sign that a person will marry next year, if not, this will have to wait. For the old ones, the falling wreath means there will be no other such holiday. The higher it stops on the roof, the longer the life ahead

Les filles fabriquent des couronnes pour elles-mêmes, leur maison et leur famille puis elles rentrent chez elles et au coucher du soleil, elles suspendent certaines couronnes  aux portes, fenêtres, aux granges, aux étables, etc…et elles lancent celles qui restent sur le toit de leur maison. Si la couronne y reste accrochée, c’est le signe qu’une  personne se mariera  l’année suivante sinon, celà devra attendre. Pour les anciens, une couronne qui tombe signifie qu’ils ne verront plus jamais cette fête.Plus la couronne s’accroche en hauteur et plus la vie de la personne sera longue.

  The ceremonial then includes the entire village. After  dark, men and boys go on the hills carrying torches that they turn around making them burn and spark intensely. It’s a contest and they cheer and shout as they do it. After midnight, when the torches are almost burnt out, they go down the hills, where girls and women join. They build a fire and jump over it for luck.

Après la tombée de la nuit, les hommes et les garçons se rendent sur les collines des torches à la main en les faisant tourner pour les faire brûler et produire des étincelles. Durant ce concours ils poussent des cris d’encouragement . Après minuit, quand les torches ont presque fini de se consumer, les filles et les femmes les rejoignent en bas de la colline. Ils construisent un feu et sautent par-dessus pour attirer la chance.

sanziene

sanziene

 That day, which marks the middle of summer, was considered to be the best time to collect medicinal plants.
All are now making weather forecasts in order to determine the best time that autumn for wheat sowing. The dew that falls that night has magical powers, too. If you wash your face with it you will be good-looking and if you pick it from the flowers at dawn your bones will not hurt. Any object left outside during the night and wet with the dew can be an amulet.

Ce jour, qui marque le milieu de l’été était considéré comme étant le moment le plus favorable pour cueillir les plantes médicinales. La rosée s’étant déposée cette nuit là a aussi des pouvoirs magiques. Si vous vous lavez le visage avec cette rosée , vous embellirez et si vous la cueillez sur les fleurs à l’aube, vos os ne vous feront pas souffrir. En outre, tout objet laissé dehors la nuit et mouillé de rosée peu devenir une amulette.

 This is supposed to be the day the cuckoo grows mute, turns into a hawk and leaves for the mountains, furious at the birds that can still sing. (Actually, the day when the cuckoo leaves is a total mystery and there is a proverb that says: ”The women will understand what men think when they will know the day the cuckoo leaves.”)

Ce jour-là, le coucou reste muet et se transforme en aigle avant de quitter les montagnes, en colère contre les oiseaux qui continuent à chanter. En réalité, le jour où le coucou s’en va représente un vrai  mystère et selon le proverbe: ” Les femmes comprendront ce que pensent les hommes quand elles sauront quel jour le coucou s’en ira.”

This night is one of peace and quiet, when storms never happen and even the wind is silent. 

 
 
 
 
 

tent/uploads/sanziene20001.jpg” alt=”sanziene” width=”441″ height=”179″ />

sanziene

Author: marinelaflorina on June 26, 2010
Category: Romania Orastie
3 responses to “Sanzienele (Midsummer Day) June 24”
  1. isabelle isabelle says:

    Your traditions are really lovely!
    If I understood well, you had better celebrate the fairies if you don’t want to get into trouble.
    Did you celebrate Sanzienele?
    The fires remind me of our “Jour de la Saint Jean” when huge fires are lit. Unfortunately, this tradition has almost disappeared while yours is still alive.
    Next year I’ll remember to wash my face with dew early in the morning of the 24th of June. Do you guarantee I shall look good-looking after that and my bones won’t hurt if I follow your instructions exactly?
    How true is the proverb that says that “women will understand what men think when they will know the day the cuckoo leaves” ! Actually, I confirm that it is really impossible to understand them. (LOL)

  2. marinela marinela says:

    Dew on flowers, on the morning of June 24 called Water Star.This dew that makes good. In Romania and in the days before June 24, all markets are full of Sanziene flowers.They have a strong smell. I picked flowers from the field when I was walking with my dog.But it was too late for the dew on flowers.

  3. Vicky Vicky says:

    Oh my Romanian friend
    You reminded me of the old good times of my childhood, when we were jumping over the fires on St. John’s day. We were burning the May flower crowns, already dried, and whatever was useless for the home. A kind of cleaning….But we were also singing “dirty” songs and young girls were trying to guess who their future husband would be. My mother did not allow me to go there, so, I had to tell some lies…
    However, what makes your post great is the beautiful girls, in colourful dresses among the flowers!
    I am really glad for your partnership that will allow me to get acquainted to your wonderful country, people, Art and traditions.

Leave a Reply

Last articles